translated

2019, with Aron Aji. “Dreams of a Princess Awake.” Poem, from the Turkish by Murathan Mungan. The Arkansas International 7. 

(In Preparation). Novel, from the Turkish by Murathan Mungan, Tales of Battle. [Cenk Hikâyeleri.] Metis Yayınları, 1986, 256 pp.

(In Preparation). Novel, from the German by SchwarzRund, Biskaya. Zaglossus, 2016, 238 pp.

Under review with City Lights Books, co-translated with Aron Aji. Book-length poetry collection, from the Turkish by Murathan Mungan, My Heart’s East. [Li Rojhilatê Dilê Min / Kalbimin Doğusunda.] 187 pp.

Embargoed by Penguin Classics until January 2019, co-translated with Ilker Hepkaner, from the Turkish by Sabahattin Ali. The Madonna in the Fur Coat: A Novel, 90 pp.

2014, co-translated with the students of German 450 (Spring 2013), from the German by Peter Waterhouse, “The Sound Valley.” [“Das Klangtal.”] TRANSIT 9(2): 1–11. Original in Neue Deutsche Literatur 51(1). 66–80.

2014, co-translated with Aron Aji, from the Turkish by Murathan Mungan. “The Leather.” [“Sahtiyan.”] 6th Nazim Hikmet Poetry Festival Collection. 143–156.

2013, co-translated with Aron Aji, from the Turkish by Murathan Mungan. “Omaira.” Words Without Borders. n.p.

2013, co-translated with Ayşegül Savaş, from the Turkish by Ersan Üldes. “Where We All Slowly Die.” [“Hepimizin Yavaş Yavaş Öldüğü Mekân.”] The American Reader.

2010, from the Turkish by Bejan Matur. “First Marks of Human Wit: Ramparts, Legends.” [“İnsan Aklının İlk İşaretleri: Burçlar, Kitabeler.”] PEN America Translation Slam. n.p.

2009, from the German by Zafer Şenocak. ”Eastward: Selections from the forthcoming novel.” [“Ostwärts.”] TRANSIT 5(1): 1–5.

Unpublished, from the Turkish by Zafer Şenocak, The Residence. A Novel. [“Köşk.”] İstanbul: Alef, 2008, 107 pp.