Words Without Borders

Image A newly translated love poem, “Omaira”, by Kurdish-Turkish author Murathan Mungan (1955-), heaved—wailing and crooning—into English by Aron Aji and myself. I consider Mungan to be, among other things, the Rufus Wainwright of Turkish lyric poetry: “I am so taken / with your passionless body / I will either kill you / or fell a Bronze-age statue to cast yours.” See the whole poem here.

About livelongday

Associate Professor of German Studies, Director of Graduate Studies Co-Editor of Critical Multilingualism Studies | cms.arizona.edu Co-Investigator, Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law, and the State (2014–2017)
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.